В Северной Норвегии исторически есть свои финны — там их зовут квенами (kveenit). Сколько — никто не знает, какие-то финские корни есть у десятков тысяч, но носителями квенского языка записано 6.5 тыс. Живут неравномерно, и вот это село, Бугёйнес (Bugøynes) — одно из самых квенских.
Здесь, на южном берегу Варангер-фьорда (Varangerfjorden), в конце тупиковой дороги живет около 200 человек, большая часть которых умеет говорить по-фински, а точнее по-квенски. Село даже зовут "Маленькой Финляндией" (Lille-Finland).
Квены исторически жили в мире с норвежцами и саамами; норвежцы в основном занимались рыбной ловлей, саамы оленеводством, а квены сельским хозяйством, делить было особенно нечего. Но, как и в Швеции, в конце 19 века финский язык стали запрещать, в школах за него наказывали.
Было это не только из-за расовых теорий, но после независимости Финляндии еще и из опасений, что молодая республика может захотеть начать тут братский народ спасать. Отдельные голоса, топившие за такое, в Финляндии 1920-х и правда были, хотя государственной политикой это не было никогда.
Запрет на финский язык в школах продлился до 1940, с 1969 стало можно снова на нем учиться. Как и язык торнедальцев в Швеции (меянкиели), северонорвежский финский достаточно сильно отдалился от финляндского, и о нем обычно говорят, как об отдельном языке — квенском.
В квенском много норвежских, а также саамских слов, но фактически это все же скорее диалект финского, из перяпохьольской группы. С 2005 имеет статус официального языка меньшинства, правда, только в одном муниципалитете, Порсангер.
В наши дни главная угроза квенскому — обычный финский; он куда полезнее в быту, да и новые финны сейчас в Северную Норвегию переезжают в относительно заметных масштабах за более высокими зарплатами. Как квены они себя не идентифицируют. Носители квенского в основном старики.
Квены живут не очень равномерно, в нескольких местах крайних северных губерний Трумс и Финнмарк. Из википедии: карта финно-угорских языков с квенским (Kvensk) наверху — темно-синие островки. Также из вики сравнение пары фраз на квенском и литературном финском.
Бугёйнес по-квенски зовется Пюкейя (Pykeijä). Вообще у многих мест в Финнмарке есть финские/квенские названия. Я бы, правда, не сказал, что в облике села есть что-либо финское. Но есть таблички с финским языком (а на фото с квенским) и внезапно попался микроавтобус-такси из самой Ваасы.
Но, конечно, очень красиво. Это одно из немногих мест в Финнмарке, не сожженных немцами в войну при отступлении; немецкий офицер, командовавший здесь батареей, пожалел Бугёйнес. Сейчас тут живут в основном ловлей королевского (камчатского) краба и туризмом.